Городовой - все новости дня

Свежий взгляд или пошлость? Чем отличилась американская версия «Иронии судьбы, или с легким паром!»

Кадр из фильма "Ирония судьбы в Голливуде" (2022)
Читать на Городовом
От создателя «Бабушки легкого поведения».

Канун Нового года. Она приходит домой и застает в постели пьяного голого мужчину. После банных посиделок он по ошибке попадает в чужой дом, но по своему адресу. Это сюжет нового американского фильма под названием «Ирония судьбы в Голливуде».

Да, он имеет много общего с разяновской «Иронией» 1975 года. Но что это на самом деле — пошлая калька или новое прочтение? Портал «Городовой» поговорил с кинокритиком Давидом Шнейдеровым о новом фильме Марюса Вайсберга.

«В основе советской "Иронии" лежит пьеса. Поэтому у Рязанова получился телеспектакль или, как говорили в Союзе, телевизионный фильм. То есть это съемки в одном интерьере, сцен на улице почти нет».

Кадр из фильма «Ирония судьбы в Голливуде» (2022)

Кинокритик считает, что Вайсберг постарался сделать именно кино. Шнейдеров назвал новую «Иронию» не ремейком, а экранизацией пьесы Брагинского.

«Плюс фильма в том, что он постарался рассказать американцам русскую историю. Это важно, ведь американцы знают из советских творцов только Эйзенштейна и Тарковского», — отметил эксперт кино.

Кадр из фильма «Ирония судьбы, или С легким паром!» (1975)

Давид Шнейдеров выделил еще один существенный плюс ремейка:

«После этого фильма многие русскоязычные американцы пересмотрели нашу "Иронию". И показали детям, чтобы те не забывали, что есть русская культура, русское кино. И хотя они и живут вдали от родины, нельзя про нее забывать».