В Санкт-Петербурге существует особый сленг, который отличается от московского и других региональных вариантов. Жители Северной столицы любят употребить в своей речи непривычные для многих слова, хотя они связаны с повседневной жизнью. Например, в Петербурге говорят «переучет» вместо «учет», «булка» вместо «батон», а пончик называют «пышкой».
Ларек и палатка: два слова для уличной торговли
Одним из ярких примеров такого различия также являются слова для обозначения небольшого уличного магазина или киоска. В Петербурге такие торговые точки называют «ларек», тогда как в Москве и большинстве регионов России чаще говорят «палатка». При этом в петербургском сленге «палаткой» называют только торговую точку с навесом, а «ларек» — это уже более капитальное сооружение, сообщает сайт Наш дом на Неве.
Происхождение слов «ларек» и «палатка»
Происхождение слова «ларек» связано с древнерусским словом «ларь» — большим деревянным ящиком для хранения товаров. Со временем оно стало обозначать небольшой магазинчик, где продают продукты или мелкие товары.
А «палатка» изначально символизировала временное сооружение из ткани или другого легкого материала, что отражается и в современном употреблении — палатки часто бывают мобильными и сезонными.
Уникальные слова петербургского сленга
Кроме того, петербургский сленг богат на уникальные слова и выражения, которые могут удивить приезжих. Например, «бадлон» — это водолазка или «апрашка» — крупный рынок Апраксин двор. Многие слова отражают историю и особенности жизни в Северной столице, где язык впитал в себя влияние разных культур и эпох.