Вычислить тональность украинского языка, чтобы зритель его воспринимал, достаточно сложно. По наблюдениям аналитиков телеканала, мелодрамы на украинском языке смотрят хуже, чем комедии.
«Продукты в весеннем сезоне мы произвели на русском языке, потому что украинский сложнее дается для этого жанра», – цитирует ее слова РИА «Новости».
Специалист добавила, что артистам тяжело работать на украинском языке. Также Еремеева подчеркнула, что речь не идет о «каком-либо предубеждении», она назвала это лишь «производственным нюансом».
Из-за сложностей перевода переход на украиноязычный продукт происходит медленнее, чем хотелось бы руководству телеканала. Продюсер заявила, что сценаристам, актерам и тем, кто продвигает контент, необходимо объединиться, чтобы более эффективно двигаться к созданию украиноязычного продукта.
В декабре 2018 года в Киеве заявляли, что доля украинского языка в телевизионном эфире составляет в среднем 92%, в эфире радиостанций – 86%.