Интересное
Жена терпела измены десятилетиями: история любви Караченцова зависти не вызывает Жена терпела измены десятилетиями: история любви Караченцова зависти не вызывает Читать далее 20 мая 2024
Вовсе он не Миронов: почему легендарный советский актер был вынужден сменить фамилию Вовсе он не Миронов: почему легендарный советский актер был вынужден сменить фамилию Читать далее 17 мая 2024
Секреты стройности из СССР: как худели Варлей, Пьеха и другие звездные красавицы Секреты стройности из СССР: как худели Варлей, Пьеха и другие звездные красавицы Читать далее 17 мая 2024
Мыл полы в Третьяковке и жил в гримерке: дорога к славе Федора Добронравова Мыл полы в Третьяковке и жил в гримерке: дорога к славе Федора Добронравова Читать далее 15 мая 2024
Живут в США: Малышева показала кадры со старшими внуками Живут в США: Малышева показала кадры со старшими внуками Читать далее 13 мая 2024
Категории

Премьера Большого театра кукол - спектакль «Polverone»

Премьера Большого театра кукол - спектакль «Polverone»

Премьера 23 и 24 ноября 19-00 Polverone (Солнечная пыль) Притчи Тонино Гуэрра в переводе Лоры Гуэрра Создатели спектакля: • Постановка - Яна Тумина • Сценография -

Премьера

23 и 24 ноября 19-00

Polverone (Солнечная пыль)
Притчи Тонино Гуэрра в переводе Лоры Гуэрра


Создатели спектакля:

• Постановка - Яна Тумина
• Сценография - Эмиль Капелюш
• Куклы, объекты - Кира Камалидинова
• Свет - Лариса Новикова
• Звук - Анатолий Гонье
• Видео - Александра Комарова
• Анимация - Любовь Апраксина

Премьера Большого театра кукол спектакль «Polverone» – первая театральная постановка произведений Тонино Гуэрра в Санкт-Петербурге.

Тонино Гуэрра, итальянский писатель и признанный классик киносценарного искусства, работавший с такими режиссерами как Федерико Феллини, Микеланджело Антониони и Андрей Тарковский, не только знал о готовящейся постановке, но и был искренне рад тому, что сценическая версия его произведений – в руках режиссера Яны Туминой, с которой он был лично знаком. Своего рода благословением Маэстро стала главная музыкальная тема спектакля – песня «Parlami D'Amore Mariu».

В спектакле принимают участие молодые артисты Большого театра кукол (Мастерская Р. Кудашова) и драматические актеры Марина Солопченко и Андрей Шимко; художник – Эмиль Капелюш.

* * *

Название нового спектакля Большого театра кукол «Polverone» достаточно необычно, что означает в перевод с итальянского «солнечная пыль».

Так автором именуется ветер, повергающий всех, познавших его дуновения, в хаос новых чувств и ощущений.

Само собой разумеется, что по законам поэзии в этом хаосе присутствует движение духа от тьмы к свету, позволяющие человеку слышать, видеть и чувствовать звуки музыки, полет бабочки, цветение вишни, путь солнца к закату.

14 коротких миниатюр на самые разные темы, из которых состоит спектакль, - это сплав поэзии, прозы, киносценариев, написанных Тонино Гуэрра (перевод Лоры Гуэрра), человеком, чьё имя - киносценариста и поэта - известно повсеместно и делает честь любому творческому коллективу, осмелившемуся написать его на своих афишах.

Жанр спектакля - это также синтез прозы, поэзии, языка кино, которые создатели спектакля соединили еще и с символами, присущими театру кукол.

При внешней, казалось бы, разнородности миниатюр, соединенных по принципу киномонтажа, в спектакле создается напряженность, обусловливающая развитие общего сюжета. И если зрители сумеют дополнить увиденное той долей воображения, которое неизбежно возникает при поэтическом прочтении материала, то они вместе с создателями спектакля пройдут фантастический путь сквозь слова и образы и выйдут на просторы поэзии, где дует, по воле автора, удивительный ветер, именуемый им «Польвероне» или «Солнечная пыль».

Режиссер Яна Тумина о спектакле:

«Польвероне – в одном из переводов с итальянского – «солнечная пыль». Это не только название спектакля, но и первая притча, которая становится прологом спектакля и задает интонацию и правила игры всему последующему действию.

Польвероне – фантастический ветер из недр земли, способный заставить людей забыть самих себя и стать ненадолго кем-то другим... Для авторов спектакля этот ветер создает территорию для перевоплощений, для сопереживания и мерцающих переходов от кукол и людей к видео образам – всё это в спектакле подтверждено текстами 16 притч маэстро Тонино Гуэрра.

Переплетение судеб, череда случайных событий, которые по сути своей связаны друг с другом единой рифмой, складываются в единый сюжет о любви, о пронзительном одиночестве и страхе, о просветлении и надежде. Все герои разобщены и связаны между собой невидимыми нитями, которые легко назвать совпадением, но на самом деле не что иное как промысел или судьба».