Дело обвиняемого по Боингу MH17 россиянина не будут переводить на русский

Дело обвиняемого по Боингу MH17 россиянина не будут переводить на русский

Окружной суд Гааги, где рассматривается дело о крушении малазийского Boeing, заявил, что не будет переводить все документы.

Перевод на русский язык возможен в отношении некоторых материалов дела, однако делать копию всех 36 тысяч страниц на русском языке суд не обязан, следует из официального сообщения. Ранее РИА «Новости» подсчитало, что на это ушло бы полтора года с учетом занятости подкованных юристов-переводчиков.

Также подчеркнуто, что если бы подсудимые или свидетели по делу находились в зале суда, им бы предоставили переводчика достаточной квалификации. Перевести материалы дела имеют возможность адвокаты подсудимых, а не суд. К слову, слушания и весь документооборот по делу ведутся на голландском языке.

После первого заседания по делу 10 марта следующие слушания назначены на 23 марта. Обвинение считает, что пассажирский лайнер, в котором находились почти триста человек, был сбит специально доставленным с территории России зенитным комплексом «Бук». Обвиняемыми по делу проходят трое россиян и украинец. Они отсутствуют на процессе, кроме адвокатов одного из подсудимых.

Автор: Дмитрий Зайцев