Гамлет или Амблетус, вот в чём вопрос

Гамлет или Амблетус, вот в чём вопрос

В Российской национальной библиотеке легенду о принце датском обнаружили в одном из неизвестных первопечатных немецких изданий 15 века.

В Российской национальной библиотеке легенду о принце датском обнаружили в одном из неизвестных первопечатных немецких изданий 15 века. Шекспир мог написать трагедию «Гамлет» на основе латинского перевода или устного пересказа этой книги. Кто первым рассказал историю о принце датском специалистам давно известно. Легенда 9-го века записана летописцем Саксоном Грамматиком в 12-м веке. Но когда она была напечатана впервые и как о ней узнал английский драматург? Эту тайну постарался приоткрыть крупнейший шекспировед Стенли Уэллс. Репортаж корреспондента НТВ Павла Рыжкова. Шекспировские произведения и все, что с ними связано, казалось, изучены досконально. В этом был уверен и профессор Бирмингемского университета Стенли Уэллс. Крупнейший шекспировед, находясь в Петербурге, узнав об одном первопечатном издании, сразу захотел его увидеть. Речь идет о датских хрониках знаменитого Саксона Грамматика. Удивление Стенли Уэллса вызвали, конечно, не сами хроники 12 века, они известны. А то, что летопись на нижненемецком языке была напечатана уже в 1490 году. Стенли Уэллс — профессор Бирмингемского университета: «Вот именно с этим изданием я не знаком. Книгу знаю, а издание нет». Действительно, откуда узнать, если в наиболее полном немецком каталоге, опубликованном в прошлом веке, есть только ссылка на похожие книги. До сегодняшнего дня все шекспироведы были уверены, что впервые летопись была напечатана на четверть века позже. Именно на этих страницах впервые появляется легенда о Гамлете, или как видно из текста Амблетусе. Здесь излагается теперь уже хорошо известный сюжет. Принц мстит своему дяде — убийце отца. Амблетус скрывает замысел под личиной безумия. По легенде, принц также отправлен в Англию. Созвучно имя королевы — Герута. О чем идет речь в фолианте, случайно узнала хранитель Кабинета Фауста. Людмила Колга — хранитель Кабинета Фауста отдела редкой книги Российской национальной библиотеки: «Честно говоря, уже не помню, я начала смотреть и обратила внимание — „Амблетус“. Не хочу себе присваивать много». Предыдущих владельцев книги установить сегодня сложно, но на полях есть пометки. Конечно, возникают вопросы, кто их сделал. Профессор сказал сразу, что вряд ли это был Шекспир. Стенли Уэллс — профессор Бирмингемского университета: «Вполне возможно, что он с этой книгой не знаком, но знаком с переводом этой книги. Возможно, он знаком с латинским вариантом. Вряд ли он видел манускрипт». Оригинальный текст Шекспиру был недоступен, он не знал нижнемецкого языка, который близок датскому, но хорошо владел латынью и, возможно, прочитал легенду в переводе. Кроме того, во времена Шекспира Анна Датская вышла замуж за английского короля Якова Первого, связи двух стран были тесными. Как точно узнал об Амблетусе автор пьесы, до сих пор неизвестно. Трагедию о принце могли запросто пересказать Шекспиру путешествующие актеры или торговцы. Шекспировский Гамлет стал намного известнее первоисточника, но в 16 веке никто и не думал обвинять драматурга в плагиате. Эта история лишний раз доказывает, чтобы стать великим, нужно взобраться на плечи предшественнику.