Футбол без мата, что борщ без томата

Футбол без мата, что борщ без томата

Молодые коллеги регулярно находят во всемирной паутине различные ляпы комментаторов, vip-персон, тренеров, футболистов. Не просто ляпы, а с использованием ненормативной лексики. Занимательное

Молодые коллеги регулярно находят во всемирной паутине различные ляпы комментаторов, vip-персон, тренеров, футболистов. Не просто ляпы, а с использованием ненормативной лексики. Занимательное занятие, доложу я вам. Особенно, когда без цензуры и купюр, без всяких пи-пи-пи…

Вот, например, на прошлой неделе появилась аудио расшифровка интервью Андрея Аршавина всемирноизвестной телекомпании BBC. Дело было еще во времена Евро. Вначале звезда сборной России бегло отвечает на английском, затем возвращается к «великому и могучему». Далее следует игра непереводимых слов для подданных Британской короны: «… Лучшие игроки мира там собраны б...дь, лучшие тренеры бл...дь, ровные поляны бл...дь». Речь, видимо, идет об английской премьер-лиге.

Пришлось поломать голову лучшим английским переводчикам. Как им объяснить, что существуют в русском языке связующие слова между предложениями. Мало ли что значение некоторых из них совпадают с часто употребляемым в народе образом женщины легкого поведения.

Мастеров художественного слова в постсоветском футболе хватает. Даже легионеры, когда приезжают в Россию первым делом изучают именно те слова, которых нет в словарях Даля или Ожегова. Первый тренер-легионер в истории «Зенита» - пан с европейским менталитетом - однажды на пресс-конференции счел необходимым цитировать одного из самых авторитетных российских арбитров, который почему-то отправил зенитовского капитана на «детородный орган».

В связи с этим хотелся бы предложить РФС, РФПЛ, ПФЛ и прочим общественным организациям ежегодно определять самого яркого российского игрока в номинации «слово – не воробей», а еще лучше назвать ее (то есть, номинацию) «футбол без мата, что борщ без томата» - именно таки любили говорить звезды прошлых лет. Для вручения приза следует приглашать из Таллина вице-президента местной «Левадии» Валерия Овчинникова, больше известного как «Борман». Именно ему принадлежит фраза, ставшая крылатой среди отечественных почитателей кожаного мяча. «Вот те нате, х.. в томате», - если верить молве, сей перл был отпущен тренером на установке к игре.

Мнение Алексея Павлюченко
«Спорт день за днем», специально для «90 минут»

Автор: 653038