Петербургский диалект славится своими особенностями, и одно из самых удивительных слов — «греча». Жители северной столицы, вопреки привычному для остальной страны «гречка», упорно называют эту крупу именно так. Но откуда взялось это слово и почему оно прижилось именно здесь?
Как ни странно, «греча» — это не сокращение от «гречки», а наоборот, основная форма слова. В старых словарях именно «греча» указывается как первоначальный вариант, а уже от него произошли другие формы — «гречка», «гречиха». Это слово можно встретить в классической русской литературе XIX века, но с течением времени оно почти исчезло из употребления и стало архаичной формой. Почти — потому что в Петербурге оно прижилось и осталось в речи.
Причины? Вероятнее всего, дело в историческом влиянии на город. Петербург долгое время был центром притяжения иностранцев, и его язык развивался особым образом. Возможно, старые формы слов закрепились именно здесь, тогда как в остальной России язык эволюционировал иначе.
Кстати, «греча» — не единственное слово, которое петербуржцы сохранили. «Кура», «поребрик», «бадлон» — всё это местные языковые особенности, которые порой вызывают недоумение у приезжих. Но, согласитесь, есть в этом некий шарм!