На Руси клички для животных выбирались не просто так — их подбирали по цвету шерсти, характеру или даже сакральному смыслу. Но, в отличие от наших дней, когда можно встретить котов по имени Леонардо и собак по имени Оскар, существовали определённые запреты на наречение животных.
Славяне изначально давали питомцам клички, основанные на их внешности или особенностях. Коров звали Морозка, Рябинка или Веселуха, собак — Буян, Заика, Умник, а коты могли носить имя Баюн, от слова «баюкать». Некоторые животные получали имена, напоминающие человеческие, но имевшие иное происхождение: к примеру, Васька – это производное не от Василия, а от имени святого Власия, который пришёл на смену языческому Велесу, покровителю скота.
С приходом христианства ситуация изменилась. Имя в этот период стало не просто словом, а сакральной сущностью, даруемой человеку при крещении. Использовать его для животных считалось оскорблением. В «Спутнике исповедника» даже указывалось, что это является грехом. Ведь если дать собаке имя, которое носил святой, это означало бы неуважение к христианской традиции.
Поэтому для животных закрепились исключительно «нехристианские» клички. Многие из них сохранились до наших дней. Например, Жучок – это пёс чёрного окраса, Белка – белого, Рябка – рябого. Собаки получали клички Трезор (от старославянского «тревзор» – «ясновидящий»), Дружок, Барбос (что означало просто «дворовая собака»). Кошек чаще всего называли Барсиком, что значит «подобный барсу», отмечает Дзен-канал «Кириллица».
Позже вошли в обиход заимствованные клички: Бобик (возможно, от английского Bobby), Султан, Рекс, Басурман, Карай. Но одно правило оставалось неизменным: не стоит называть питомцев человеческими именами. И хотя сейчас всё гораздо свободнее, кто знает, не повернулся бы предок в гробу, узнав, что сосед зовёт своего пса Пашкой или Ксенией?