Сложно отрицать притягательность, казалось бы, отрицательных персонажей романа М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита». Слугами князя тьмы являются Азазелло, Коровьев-Фагот и Бегемот, и интересно проанализировать их происхождение и роль в романе.
Они не просто демонические приспешники, а сложные, многогранные личности, выполняющие важную функцию в повествовании.
Азазелло: Демон-убийца и искуситель красоты
Азазелло — демон-убийца, прообраз которого автор, вероятно, приметил в Ветхом завете. Азазелло (Азазель) — падший ангел, подаривший людям украшения и оружие.
Более того, он совершил то, что в Библии считается блудом — показал женщине, как украсить, «улучшить» себя. Неслучайно именно он вручает Маргарите крем, который преображает героиню.
Характеристика героя наиболее полно отражается в описании его внешнего вида:
«маленький, но необыкновенно широкоплечий, в котелке на голове и с торчащим изо рта клыком, безобразящим и без того невиданно мерзкую физиономию».
Внешность Азазелло сразу запоминается читателю. Каждый член свиты Воланда играет свою роль. Азазелло выполняет роль убийцы и посланника дьявола. Именно ему предназначается вся «грязная» работа, связанная с насилием и физическим воздействием.
Бегемот: Шут, обжора и юноша-паж
Пожалуй, один из самых харизматичных героев произведения — кот Бегемот. Его знаменитая фраза: «Не шалю, никого не трогаю, починяю примус» перекочевала в лексикон современного читателя наравне с предложением даме выпить чистого спирта.
Прообраз Бегемота появляется в библейской Книге Иова, затем встречается в средневековых легендах. Имя кота взято из апокрифической ветхозаветной книги Еноха, где Бегемот — морское чудовище, а также бес, который «изображался в виде чудовища со слоновой головой, с хоботом и клыками».
Кстати, в «Фаусте» Гете пуделя Мефистофеля сравнивают с бегемотом:
«Я нечисть ввел себе под свод! / Раскрыла пасть, как бегемот».
Таким образом, Гете напоминает читателю, что бегемот — демон чревоугодия.
Как пишет «arts_tobe - просто об искусстве», булгаковский кот не отстает — с удовольствием трапезничает и ведет себя развязно.
Но не стоит забывать, что Бегемот выполняет, скорее, роль придворного шута. Перед балом Воланд кричит:
«Долго будет продолжаться этот балаган под кроватью? Вылезай, окаянный ганс!».
«Ганс» здесь — дурак на немецкий манер, сродни нашему Иванушке-дурачку. Во время последнего полета Бегемот превращается в юношу-пажа, раскрывая еще одну грань своей личности.
Коровьев-Фагот: Переводчик, регент и печальный рыцарь
«Маг, регент, чародей, переводчик или черт его знает кто на самом деле», — так представляется Коровьев-Фагот Маргарите.
Его роль — быть спутником Сатаны и проводником в мир потустороннего.
Действительно, однозначно неизвестно, кто именно послужил прототипом этого персонажа. Исследователи проводят параллель со статским советником Теляевым из повести А. Толстого «Упырь», который оказался рыцарем-вампиром.
В реальном мире Фагот является переводчиком таинственного иностранца. До этого Фагот, по его словам, был регентом и «запевалой». Кроме того, внешне он чем-то напоминает музыкальный инструмент: высокий и худой.
В конце романа он превращается в печального рыцаря без тени улыбки. На вопрос Маргариты о том, почему Коровьев так выглядит, Воланд отвечает, что причина наказания кроется в неудачной шутке героя:
«Рыцарь этот когда-то неудачно пошутил, <...> его каламбур, который он сочинил, разговаривая о свете и тьме, был не совсем хорош. И рыцарю пришлось после этого прошутить немного больше и дольше, нежели он предполагал. Но сегодня такая ночь, когда сводятся счеты. Рыцарь свой счет оплатил и закрыл!».
Функция свиты Воланда: злые силы на службе справедливости
Свита Воланда олицетворяет злые силы, но играет в романе необычную роль. Она подсвечивает пороки грешников, скрывающихся под маской праведников, обнажает пороки общества и наказывает тех, кто этого заслуживает.
Свита выполняет своего рода роль судей, наказывающих за ложь, лицемерие и предательство. Именно поэтому персонажи вызывают у читателя скорее симпатию, чем отвращение.