Некоторые слова, совершенно привычные для петербуржца, могут поставить в тупик жителя другого города.
Эти слова становятся своего рода «своим» знаком, который помогает петербуржцам узнавать друг друга. Какие же «съедобные» слова выдают в вас жителя города на Неве?
«Шаверма»
Пожалуй, самое известное «съедобное» слово, которое сразу выдает петербуржца, — это «шаверма».
Это популярное блюдо с мясом, овощами и соусом в лаваше. Почти во всей остальной России то же самое блюдо называют «шаурма».
-
Где купить шаверму?: если в Петербурге вы спросите про «шаурму», вас, скорее всего, поймут, но про себя заметят: «Ага, приезжий».
-
Принципиальное различие: для петербуржца разница между «шавермой» и «шаурмой» не просто в букве. Это часть местной идентичности, предмет для шуток и даже небольших споров с жителями других городов.
«Шаверма» — это слово, которое стало символом петербургской уличной еды и ярким маркером местного жителя.
«Кура»
Еще одно очень распространенное слово, которое часто слышишь в Петербурге (особенно в магазинах или на кухне), — это «кура» для обозначения куриного мяса или целой курицы.
-
Купить куру: петербуржец может сказать: «Надо зайти и купить куру на ужин».
-
Блюда из куры: в меню кафе или в разговоре можно встретить «салат с курой», «суп из куры».
В других регионах чаще используют полное слово «курица». «Кура» — это сокращение, которое очень плотно вошло в повседневную речь петербуржцев и звучит для них совершенно естественно.
«Греча»
Классический пример из всех списков петербургских слов — это «греча» вместо «гречка».
-
Пачка гречи: когда просят подать или взвесить крупу, чаще скажут «греча».
-
Сварить гречу: и готовят, соответственно, «гречу», а не «гречку».
Слово «греча» звучит для петербуржского уха привычнее и правильнее. Использование слова «гречка» в магазине или в разговоре о еде — верный признак того, что человек не местный.
«Пышка»
А это слово связано с конкретным, очень любимым в Петербурге лакомством. Пышка — это такой особенный вид жареного теста с сахарной пудрой.
В других городах их могут называть «пончиками», но петербургская «пышка» — это нечто свое, часто круглое, с дыркой посередине (но бывают и без).
-
Сходить в пышечную: в Петербурге есть знаменитые места, где продают только пышки, например, «Пышечная» на Большой Конюшенной. Поход туда — целый ритуал.
-
Горячие пышки: именно так их просят и едят — горячими, щедро посыпанными сахарной пудрой.
Слово «пышка» прочно связано с этой конкретной выпечкой и с особой атмосферой старых петербургских кафе-«пышечных».
«Булка»
Слово «булка» для обозначения белого хлеба — это не такой строгий маркер, как «шаверма» или «поребрик», потому что его используют и в других регионах России.
Однако в Петербурге оно очень привычно и широко распространено. Часто, когда петербуржец говорит «купить хлеб», он имеет в виду ржаной или черный. А если нужен именно белый, то скажет «купить булку».
Эта привычка в использовании делает слово хоть и не уникальным, но очень характерным для местной речи. Оно хорошо вписывается в общий набор слов, отличающих говор петербуржца.
Итак, если вы хотите проверить, кто перед вами — настоящий петербуржец или гость города — предложите ему сходить за продуктами. Слова «греча» и «кура» станут отличным индикатором.
Эти простые, бытовые слова — не просто региональные особенности языка. Важные культурные маркеры, которые помогают петербуржцам узнавать друг друга, чувствовать себя частью единого сообщества и хранить свой особый, негромкий, но очень узнаваемый говор.
Еще одна маленькая деталь, делающая Петербург уникальным городом.