Не удивляйтесь, если иностранец при знакомстве с вами отреагирует негативно. Ведь из-за языковых особенностей даже самое красивое русское имя у него может ассоциироваться с чем-то неприятным.
Например, Настя англичанами будет восприниматься как nasty, что в переводе обозначает «мерзкий, отвратительный». Люду в Сербии по ошибке могут счесть сумасшедшей.
А вот имя Таня в польском варианте созвучно со словом tani, что означает «доступный». В Италии Ирина будет ассоциироваться со злостью. Викам повезло меньше всего: финны переводят его как «дефект», передает портал «ЯПокупаю».