Обама перепутал Шотландию с Ирландией и назвал Шекспира бардом

Выступление 44-го президент США Барака Обамы на климатическом саммите в Глазго обернулось конфузом — он назвал английского поэта и драматурга Уильяма Шекспира бардом, а также «превратил» Шотландию в Ирландию. Об этом сообщает «Московский комсомолец».

«Поскольку мы находимся здесь на Изумрудном острове, позвольте мне процитировать барда Уильяма Шекспира», — заявил бывший президент. Данное утверждение содержит две фактические ошибки. Название «Изумрудный остров», которое он применил к шотландскому городу Глазго, на самом деле относится к Ирландии. Таким сказочным эпитетом поэты описывали Ирландию из-за океана изумрудного цвета, омывающего ее берега.

Также американец ошибочно нарек Уильяма Шекспира бардом и процитировал пьесу «Отелло, венецианский мавр» — «Да, у кого терпенья нет, тот нищ! Царапине, и той потребно время, чтоб зажила». Однако бардом справедливо называть знаменитого шотландского поэта Роберта Бернса, день рождения которого в стране является национальным праздником.

Ранее Барак Обама раскритиковал Россию и Китай за позицию в вопросах климата. Бывший американский лидер заявил, что Москва и Пекин не желают спасать планету от вредных выбросов.

Обама перепутал Шотландию с Ирландией и назвал Шекспира бардом

Источник фото: print screen с видео