Знает один из тысячи: почему в Японии ободок для волос называют русским именем

Знает один из тысячи: почему в Японии ободок для волос называют русским именем
Знает один из тысячи: почему в Японии ободок для волос называют русским именем
Фотобанк - unsplash.com

Традиция уходит корнями в прошлое.

Японский язык совсем не похож на русский. Однако в нем тоже есть заимствования. Например, в Стране восходящего солнца ободок для волос называют именем, которое носят многие женщины в России.

Аксессуар в разговорах между собой обозначают как «катюшу». Дело в том, что несколько десятилетий назад в азиатском государстве были очень популярны пьесы по романам отечественных писателей. Особенно любили постановку по «Воскресению» Льва Толстого.

Героиню произведения звали Катюша Маслова. Актриса, которая ее играла в Японии, носила в волосах ободок. Так и появилось название, которое впоследствии закрепилось в народе, пишет «РБК».

Оцените новость
❤️
🙏
😹
🙀
😿
Поделитесь новостью